В древние времена по Великому шелковому пути двигались караваны с шелком, специями и драгоценностями. Среди купцов славилась молодая женщина по имени Цзюнь Цилуо. Она была красива, умна и умела вести дела лучше многих мужчин.
Цилуо уже четыре раза водила большие караваны в далекий Сися и обратно. Чтобы никто не мешал ей торговать, она надевала мужскую одежду, прятала длинные волосы под шапку и говорила низким голосом. Все привыкли, что молодой господин Цзюнь никогда не проигрывает в сделках.
В пятый раз она снова собрала огромный караван. Груз стоил целое состояние. Цилуо проверила каждый тюк, пересчитала верблюдов и тронулась в путь с рассветом. Она улыбалась: дорога была знакома до последнего камня, а удача всегда шла рядом.
Но в этот раз все пошло иначе.
На третий день пути, когда караван спускался в широкую степь, из-за холмов вылетели всадники в меховых шапках и с кривыми саблями. Это были кочевники-китаи. Они налетели вихрем, словно буря. Стрелы засвистели, верблюды ревели, люди падали.
Через несколько минут все было кончено. Товары разграбили, охранников убили или связали, а саму Цилуо, все еще в мужском платье, стащили с коня и бросили к ногам предводителя.
Вождь киданей оказался высоким мужчиной с пронзительными голубыми глазами. Такие глаза редко встретишь среди степных народов. Он долго смотрел на пленницу, потом вдруг рассмеялся и сказал своим воинам что-то на родном языке.
Так Цзюнь Цилуо стала рабыней чужого племени.
Ее отвезли далеко на север, в стойбище у большой реки. Там стояли юрты из белого войлока, паслись табуны лошадей, а по вечерам над кострами пели грустные песни. Голубоглазый вождь по имени Елюй Сюнь не убил ее и не продал. Он оставил при себе.
Сначала Цилуо пыталась бежать. Дважды почти удалось, но степь велика, а киданьские кони быстры. После второго побега Елюй Сюнь только покачал головой и велел привязывать ее на ночь к своему шатру серебряной цепочкой, тонкой, но крепкой.
Дни шли за днями. Цилуо мыла посуду, чистила коней, шила одежду. Она молчала и наблюдала. Училась языку киданей, запоминала обычаи, искала слабые места в охране.
А вождь смотрел на нее все чаще. Сначала с любопытством, потом с удивлением. Умная рабыня из южных земель знала цифры лучше его писаря, торговалась за каждую горсть соли и могла предсказать погоду по облакам.
Однажды зимой племя попало в беду. Соседние племена объединились и напали ночью. Кидань теряли воинов, кони разбегались. Елюй Сюнь был ранен. Цилуо могла бы сбежать в суматохе, но вместо этого она разорвала свою рубашку, перевязала ему плечо и крикнула воинам, куда ставить засаду.
На рассвете врагов отбили.
После той ночи цепочку с ее ноги сняли.
Весной, когда степь покрылась цветами, Елюй Сюнь пришел к ней сам и сказал простые слова:
Я не хочу больше видеть тебя рабыней.
Цилуо посмотрела в его голубые глаза и впервые за долгое время улыбнулась по-настоящему.
Так началась совсем другая история. История о том, как гордая купчиха из южных земель и суровый кочевник с глазами цвета северного неба учились жить друг с другом. О любви, что родилась там, где ее никто не ждал. О мире между двумя народами, который вырос из одного спасенного каравана и одной несостоявшейся свадьбы по расчету.
А Шелковый путь продолжал тянуться через пески и горы, неся новые товары и новые судьбы.
Читать далее...
Всего отзывов
14